Centrum Europejskie - Europe Direct - Szczecin

Euro TiVi

Biuletyn europejski

Sekretariat ds. Młodzieży Województwa Zachodniopomorskiego

Europedirect
Połączenie bezpłatne.
Niektórzy operatorzy telefonii komórkowej (również aparaty w budkach telefonicznych i w hotelach) nie udostępniają połączeń z numerami 00 800 lub mogą pobierać za nie opłaty.

Kolejna edycja konkursu "Juvenes Translatores"

W tegorocznej edycji, młodzi tłumacze zmierzą się z tekstami poświęconymi 60. rocznicy podpisania traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

Rejestracja do udziału w konkursie organizowanym przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej (DGT) rozpoczęła się 1 września w południe.

Unijny komisarz ds. budżetu, zasobów ludzkich i tłumaczeń pisemnych Günther H. Oettinger powiedział: Ten konkurs to wspaniała inicjatywa, ponieważ podkreśla dwa spośród najważniejszych atutów UE, jakimi są różnorodność językowa i utalentowana młodzież. Zachęcam szkoły z całej Europy do udziału w tym konkursie.

Już od dziś szkoły mogą się rejestrować na stronie internetowej  http://ec.europa.eu/translatores. Rejestracja zakończy się 20 października w południe. Elektroniczny formularz zgłoszeniowy dostępny jest we wszystkich językach urzędowych UE.

Po etapie rejestracji 751 wylosowanych szkół poda Komisji nazwiska uczniów (od dwóch do pięciu z jednej szkoły), którzy wezmą udział w konkursie. W konkursie mogą wziąć udział wszyscy uczniowie z całej UE urodzeni w 2000 roku.

23 listopada, w dniu konkursu, będą oni mieli okazję sprawdzić się jako tłumacze pisemni. Konkurs odbędzie się równocześnie we wszystkich wybranych szkołach. 

Zadaniem uczniów będzie przetłumaczenie jednostronicowego tekstu z jednego języka urzędowego UE na inny. Oznacza to, że w sumie możliwe są 552 kombinacje 24 języków urzędowych UE. W zeszłym roku uczestnicy konkursu tłumaczyli teksty w 152 kombinacjach językowych, na przykład z greckiego na łotewski i z bułgarskiego na portugalski.

Tłumacze pisemni z Komisji Europejskiej sprawdzą wszystkie tłumaczenia i wybiorą jedno najlepsze tłumaczenie z każdego kraju. W zeszłym roku polskim laureatem był Jędrzej Michalski z I Liceum Ogólnokształcącego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu, który doskonale przetłumaczył tekst z języka francuskiego na polski.

Laureaci tegorocznej edycji zostaną zaproszeni na uroczystość wręczenia nagród, która odbędzie się w Brukseli w kwietniu 2018 roku.

Kontekst
Już od 2007 roku Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej corocznie organizuje konkurs Juvenes Translatores (łac. młodzi tłumacze). Jego celem jest popularyzowanie nauki języków obcych oraz przybliżenie młodym ludziom zawodu tłumacza. W konkursie mogą startować siedemnastoletni uczniowie szkół średnich. Odbywa się on w tym samym czasie we wszystkich wybranych szkołach w całej UE. Dotychczas wielu spośród uczestników konkursu zdecydowało się kontynuować naukę języków obcych, aby potem móc pracować w zawodzie tłumacza. Celem konkursu jest również promowanie różnorodności językowej w Europie.

Więcej informacji:
 
Udostępnij
Sekretariat ds. młodzieży województwa zachodniopomorskiego
Europedirect Szczecin

Formularz kontaktowy

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień przeglądarki internetowej oznacza, że będą one umieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Proszę pamiętać, że zawsze można zmienić te ustawienia. Szczegóły znajdują się w Polityce Prywatności.

Akceptuję pliki cookie na tej stronie.